Páginas
- VICENTE HAYA
- HAIKU-DÔ: EL CAMINO DEL HAIKU EN ESPAÑOL HELA 2017 , EL HAIKU-DÔ A VISTA DE PÁJARO 2019, EL HAIKU UNA MANERA DE ESTAR EN EL MUNDO 2012
- ARTÍCULOS SOBRE HAIKU O CON SU ESPÍRITU
- LIBROS Y PUBLICACIONES EN TORNO AL HAIKU
- ESCUELA DE HAIKU MAKOTO
- AGHA : ASOCIACIÓN DE LA GENTE DEL HAIKU DE ALBACETE
- REVISTA DE HAIKU HELA: HOJAS EN LA ACERA
- HAIBUN: PROSA CON SABOR A HAIKU
- MISCELÁNEA DE PÁGINAS Y BLOGS SOBRE HAIKU Y JAPÓN
- LA CHOZA DEL HAIJIN 俳人の山小屋
- REGALOS DE VIDA
- SOLO HAIKUS Y HAIJINES CONTEMPORÁNEOS EN ESPAÑOL (GENERACIÓN-DÔ 2000-2012)
- RADIO HELA
- SOLO HAIKUS Y HAIJINES CONTEMPORÁNEOS EN ESPAÑOL (PERIODO 2013-2021)
sábado, 30 de junio de 2012
miércoles, 27 de junio de 2012
RELATO: "LA DESTILERÍA DE SAKE" POR KOTORI (basado en hechos reales)
fotokotori
-Mi
hijo es mayor y ya va siendo hora que se haga cargo de la destilería- pensó Osamu*,
el anciano padre de Masuyo*.
A
pesar de haber puesto todo su empeño, conocimiento y tradición en enseñar a Masuyo,
su único hijo, tal y como lo habían hecho sus antecesores con los primogénitos
durante más de cuatrocientos cincuenta años, algo había cambiado sutilmente en
esta generación y su corazón se encogió con una mezcla de tristeza y sensación
de fracaso al comprobar el poco entusiasmo que Masuyo mostraba por mantener la
tradición de este digno negocio que les había permitido vivir honradamente y
con honor durante siglos, ya que
producían un sake muy apreciado y famoso por su sutil aroma a cedro.
Asentada en la norteña localidad de Kanazawa, Yamamitsuya
que así se llamaba la factoría, fue fundada en 1620 por Katsuro Yamamitsu, un hombre carismático e interesado por las artes
tradicionales japonesas. Su casa era lugar de encuentro de poetas, pintores y
hombres de honor que compartían sus inquietudes artísticas en torno a su
nihonshu, destilado del mejor arroz y que pasó a ser conocido tradicionalmente
como Yamasamune. Aún hoy en día Osamu recibe con los honores debidos, a los que
a pesar de las circunstancias que trajo consigo la modernidad al Japón,
mantienen esas costumbres y pasan veladas disfrutando como antaño en torno a
ese sake que guarda en su espíritu el aroma secreto de los bosques de cedros.
Osamu observaba conmovido por el respeto, los haiku
que grandes maestros de este arte, dedicaron tiempo atrás a sus antepasados
anfitriones de estos haijines. Reliquias que seguían presentes en su vida como
algo natural.
Pero Masuyo tenía ideas nuevas. Hace poco le habló
de añadir burbujas al nihonshu*. “Eso es evolución”- espetó -.” Hay que competir
con la cerveza y con los refrescos que hacen furor entre los jóvenes” – “¿A
quién le interesa el nihonshu con aroma a cedro? Eso es el pasado!!!!. Hay que
abrir nuevos mercados, expandirse. El pasado no tiene futuro.”- sentenció.
Osamu nunca fue un hombre impulsivo, antes de decir
una sola palabra, la procesaba en su interior sopesando el alcance de su
respuesta. Pero por primera vez en su vida, no pudo reprimir su desagrado y
sorpresa ante la propuesta descabellada de Masuyo de añadir burbujas al sake.
-¡Masuyo!, ¡tú no hablas en serio! ¿verdad?- Masuyo
guardó un silencio tan elocuente que no hizo falta saber más. Una brecha se
estaba abriendo irremediablemente entre ellos.
¿Dónde estaban los límites? ¿De verdad era
necesaria esta llamada evolución? De pronto se sintió terriblemente viejo y
cansado, como si la conciencia sobre sus ancestros que siempre le acompañaba
dejara de ser un soporte y de pronto se convirtiera en una pesada carga que no
sabía dónde ni cómo colocar en este nuevo mundo que parecía salido de algún
infierno.
Cuando sus padres eligieron su nombre, querían que
los kami le otorgaran la fuerza para mantener la ley estable. Pero, su hijo
Masuyo, con ese nombre : “mejorar el mundo”
traía en su destino un cambio con el que él difícilmente podría estar de
acuerdo. Ahora se arrepentía de haberle llamado así.… Nanashi, el hijo sin
nombre tendría que haberle llamado. -No, no es justo- se dijo negando con la
cabeza. Simplemente estaba enfadado y sin encontrar una salida que aliviara su
viejo y cansado corazón.
Esa noche tuvo un sueño. Sus ancestros se le
aparecieron en una larga fila, cada uno de ellos con una
botella de sake en la mano, a cual más hermosa en su sencillez.
Sentado sobre el tatami, esperaba mientras de uno en uno se acercaban y ceremoniosamente le ofrecían a probar el contenido de la
botella de sake que portaban. Cuando les miraba a la cara veía su propio rostro
reflejado y luego se perdían en la profunda oscuridad que había tras el shoji que
permanecía abierto a sus espaldas. Con cada paladeo, cuando el sake abría en su
boca y dejaba escapar sus secretos, podía sentir el sabor de la lluvia, el
sonido del viento en los arrozales, el olor de los cedros cargados de nieve,
los cantos de las mujeres mientras cosechan el arroz. Los sentidos abiertos, en
carne viva… sentir, sí, sentir hasta que duela.
Llegó el último con su ofrenda de sake, pero al
probarlo comprobó con desagrado que en lugar de sake, aquel brebaje era leche.
La escupió sin tragarla y al mirar al rostro del que tenía delante sólo vio una
máscara blanca con una grotesca mueca burlona. Osamu se levantó ofendido, pero
el hombre de la máscara le ordenó que se fuera de su presencia y Osamu fue
absorbido por la fría oscuridad que había tras el shôji.
Se despertó sobresaltado y ya no pudo conciliar el
sueño.
¿Qué le querrían decir sus antepasados? Se levantó
y se acercó al altar donde se rinde culto a los kami y a los ancestros y
encendió unas varitas de incienso que pronto llenaron con su acre aroma la
estancia. Allí permaneció silencioso, observando cómo el humo adoptaba curiosas formas quizá
con la esperanza de recibir una pista, una señal que le indicara el camino
justo que habría de seguir.
El papel de los shôji dejaba pasar sin dificultad,
más blanca y más fría que nunca, la luz de la luna de invierno y ayudado por el
kami del viento, el humo le respondió adoptando la forma del kanji de la muerte.
¡Tan claro y tan nítido quedó suspendido en el aire un instante que se
transformó en eternidad!
Osamu, comprendió y sin demorarse más tiempo,
comenzó a poner en orden sus cosas, sus recuerdos, sus pertenencias. Cada
rincón de su casa fue cuidadosamente, pulcramente ordenado y limpiado.
No había prisa. Sus gestos respondían a siglos de conciencia incorporados sin
remedio a su ADN. Nada en él, respondía al azar ni a la improvisación. Ningún
atisbo de temor en su rostro, ni un solo temblor en su pulso. Algo en él había
cambiado; la pesadumbre se borró como por encanto y una hermosa sonrisa
interior se instauró en su boca, otorgándole un aspecto de imponente serenidad.
Masuyo, mirando de reojo a su padre, le dejó hacer. En ningún momento de aquellos días en los que
Osamu ponía en orden su vida, cruzaron una sola palabra, hasta que hubo acabado con todo, hasta que suspiró satisfecho. Ahora
sí.
Entibió en una botella del periodo Edo, su favorita,
el mejor sake del año y por primera vez en mucho tiempo se dirigió a su hijo Masuyo sin
nada que reprochar, sin expectativas y le invitó a acompañarle.
Sentados uno frente al otro, con la botella de sake
y dos tazas, Osamu llenó la taza de Masuyo y Masuyo llenó la de su padre.
-Kampei *- fueron sus últimas palabras.
Osamu murió esa misma noche, sentado ante el altar
de sus antepasados, con la ofrenda de sake y con su jisei*, su poema del adiós entre las manos.
luna de marzo...
mi sombra camina ya
entre los cedros
*Masuyo: mejorar el mundo
*Osamu: ley estable
*Kampei: palabra que se dice al brindar
*jisei: haiku de despedida de la vida
*nihonshu: alcohol japonés destilado del arroz ( sake o shochu)
lunes, 25 de junio de 2012
jueves, 21 de junio de 2012
HOJAS EN LA ACERA EN PAPEL, UNA HERMOSA IDEA
Os señalábamos en la editorial de este
número 14, la importancia que tenéis los lectores y lectoras de esta gaceta, en
el primer paso que vamos a dar para poder tener en nuestras manos la primera
impresión de HELA en papel.
Nos hemos propuesto como fecha de salida de
este primer número el 22 de diciembre de este año 2012. Coincidirá con la
edición digital (la número 16), pero hemos de apuntar que tendrán contenidos
distintos. La edición digital de HOJAS EN LA ACERA , se volcará más al trabajo ilustrativo de
los autores de haiku: haiga, foto-haiku, y diverso material pictórico de muchos
autores afines al poema japonés que nos gustaría mostrar. Esto es debido por
que todo estos trabajos perderían calidad en papel, ya que de momento aspiramos
a una edición sencilla en blanco y negro. Por el contrario la edición en papel
contendrá los artículos, traducciones, Haiku de autor…etc, secciones que ya
conocéis.
Ambas ediciones: digital e impresa, saldrán
en la misma fecha, en cada cambio de estación como viene siendo habitual.
Son varias las ideas que os proponemos para
la financiación de este primer número:
SUBASTA:
Ante la propuesta de publicar
en papel, han sido varios artistas los que se han ofrecido donando una de sus
obras para este fin. Gesto que este equipo de redacción agradece enormemente.
Osmeyvi de Cuba, Sandra Pérez de Argentina, y Susana Benet y Manolo Portolés de
Valencia, todos ellos han donado una de sus obras para ser subastada y con esos
beneficios financiar esta edición en papel.
Cada una de esas obras saldrá con un precio
inicial que ahora a continuación os señalaremos. Quien quiera pujar por ella,
sólo tendrá que enviar un correo electrónico a esta dirección: helagestion@gmail.com
bien con su nombre o con un pseudónimo, y saldrá semanalmente en un listado
que se podrá consultar en el blog de la gaceta: hela17.blogspot.com En
este blog se podrá seguir la marcha de la subasta. Por supuesto la identidad de
los pujadores será respetada: aparecerá de forma anónima en el blog, y sólo el
ganador, si así lo desea, se publicará su nombre en la gaceta.
El último día para pujar por cada una de las
obras será el 1 de Noviembre de 2012. Pasado ese día la obra será
enviada al que haya pujado más alto por ella.
RIFA:
Igualmente se pone en marcha una rifa de un
lote de libros de haiku. Quien quiera participar en esta rifa
sólo tendrá que ingresar 5 Euros por numerito (del 000 al 999) en esta cuenta
de BANKIA:
2038 6355 85 3000152533
Al mismo tiempo que hace el ingreso deberá enviar
un justificante a la misma dirección que la subasta: helagestion@gmail.com
Desde esa dirección se le enviará el número o los números que juega. El
poseedor del número que coincida con los tres últimos dígitos de la LOTERIA NACIONAL
del 22 de diciembre de 2012 (LOTERIA DE NAVIDAD), será el ganador de la rifa y
recibirá el lote de libros. Esta rifa se cerrará a las 24:00 horas del día 21
de diciembre de 2012.
Por supuesto, esta cuenta bancaria está
abierta para donaciones que agradecemos de antemano.
Para cualquier duda o información recurrir a
este correo que os estamos indicando: helagestion@gmail.com
Todo esto tiene el fin de poner en marcha el
motor de una edición en papel de HOJAS EN LA ACERA , que hoy por hoy sólo es activado por este
equipo de redacción y sus lectores, sin ningún ayuda publicitaria. Toda una
aventura que comienza con un paso. En el próximo número de septiembre daremos
más información de cómo adquirir esta edición en papel.
lunes, 18 de junio de 2012
sábado, 9 de junio de 2012
HAIKU " TATAMI " POR KOTORI
noche de lluvia...
la suavidad del tatami
que huele a hierba
kotori 12
En Nagasaki tuve la suerte de dormir en un cuarto con el suelo de tatami y no puedo dejar de evocar el maravilloso olor y la suavidad de su textura. Es uno de esos olores que quedan para siempre en la memoria celular y que vuelven cuando menos te lo esperas.
sábado, 2 de junio de 2012
Suscribirse a:
Entradas (Atom)