Merce, la singularidad o pluralidad en este caso nos invita a ver dos cosas distintas, la sombra en algo preciso, pequeño o las sombras en todo un vasto sector. De poner sombra, hasta podrías decir en la sombra de qué perdura. Piensa qué quieres que veamos. No publiques esto, es solo mi humilde parecer sobre el hecho. Te dejo mi cariño de siempre. besosss
Pues yo discrepo. Me suena mejor en singular. El haiku es eso, señalar algo con el dedo. En plural es una imagen demasiado vaga, casi poética. Para cumplir métrica: "Sigue en la sombra". Y como opiniones hay más que colores, pues la tuya es la vale, para eso el haiku es tuyo. Saludos.
Mirta, Carmen, Jose Antonio... Gracias por vuestras opiniones, todas cargadas de razón. Se trataba del paisaje de coscojas y encinas que hay subiendo a mi pueblo y tenía las dos posibilidades, tanto la vista general de las sombras blanqueadas por la nieve que ahí seguía o la particular si te fijabas en alguna planta o matojo o árbol en concreto. La primera impresión fué la general, además con esa luna creciente en el cielo de día. Creo que ambas son válidas y que es cierto que ya nos movemos en el terreno del gusto personal por una forma u otra.
En cuanto a utilizar "sigue" en vez de "perdura" para cumplir con la métrica, lo tendré en cuenta y sentiré por qué me salió una y no otra.
Un abrazo a los tres y gracias por vuestra inestimable ayuda
Hola Mercedes. He estado leyendo los comentarios, y me uno a la opinión de "sigue en la sombra", por ser más concreto y por el sonido. Al ser más breve, el verso resulta más sonoro, al menos para mí. La idea, como siempre, la de una buena haijin. Besos.
Hola Mercedes. He llegado aquí a través del blog de Vicente "El alma del haiku". Siempre estoy buscando haikus nuevos para aprender y para ilustrar mis relatos sobre Japón en Karyûkai (http://karyukai-carolina.blogspot.com). Gracias por compartirlos, un saludo!
Querida Mercedes: gracias por tu comentario, y bienvenida! Me preguntas sobre los símbolos del lateral, en particular de Pontochô: bien, pues son los símbolos de los diferentes hanamachis (comunidades de Geishas de Kyoto). Cada símbolo representa a un distrito o comunidad. El de Pontochô es el más importante y el símbolo representa a un Chidori -chorlito en español-, pájaro emblema de la comunidad. Encantada de hablar contigo, un beso!
Como alguna vez te he comentado, podría hacer un único comentario a tu blog diciéndote lo mucho que me gustan los haiku y las imágenes que los acompañan ... con lo cual sería muy monótono. Pero en este apartado quería saber lo que sugerían los commpañeros del universo haiku, de quienes tengo tanto que aprender.
Sin mirar comentarios, yo me decantaba por el plural, porque me parecía más concreto (y sombra más abstracto) pero me ha gustado el comentario de Susana en el que alude a la sonoridad.
En fin ... que esto es dificilísimo (con lo sencillo que parece)
9 comentarios:
Merce, la singularidad o pluralidad en este caso nos invita a ver dos cosas distintas, la sombra en algo preciso, pequeño o las sombras en todo un vasto sector.
De poner sombra, hasta podrías decir en la sombra de qué perdura. Piensa qué quieres que veamos.
No publiques esto, es solo mi humilde parecer sobre el hecho.
Te dejo mi cariño de siempre. besosss
Me gusta más "en las sombras".
Porque perdura y es para siempre, no sólo en una sombra sino en todas las sombras, yo lo veo así.
Muy bonito el conjunto.
Besos
Pues yo discrepo. Me suena mejor en singular. El haiku es eso, señalar algo con el dedo. En plural es una imagen demasiado vaga, casi poética.
Para cumplir métrica: "Sigue en la sombra".
Y como opiniones hay más que colores, pues la tuya es la vale, para eso el haiku es tuyo.
Saludos.
Mirta, Carmen, Jose Antonio... Gracias por vuestras opiniones, todas cargadas de razón.
Se trataba del paisaje de coscojas y encinas que hay subiendo a mi pueblo y tenía las dos posibilidades, tanto la vista general de las sombras blanqueadas por la nieve que ahí seguía o la particular si te fijabas en alguna planta o matojo o árbol en concreto.
La primera impresión fué la general, además con esa luna creciente en el cielo de día.
Creo que ambas son válidas y que es cierto que ya nos movemos en el terreno del gusto personal por una forma u otra.
En cuanto a utilizar "sigue" en vez de "perdura" para cumplir con la métrica, lo tendré en cuenta y sentiré por qué me salió una y no otra.
Un abrazo a los tres y gracias por vuestra inestimable ayuda
Un abrazo, Mercedes
yo creo que si tu has puesto con las sombras...pues asi esta perfecta.
Bonita luna.
Besos
Hola Mercedes. He estado leyendo los comentarios, y me uno a la opinión de "sigue en la sombra", por ser más concreto y por el sonido. Al ser más breve, el verso resulta más sonoro, al menos para mí. La idea, como siempre, la de una buena haijin. Besos.
Hola Mercedes.
He llegado aquí a través del blog de Vicente "El alma del haiku". Siempre estoy buscando haikus nuevos para aprender y para ilustrar mis relatos sobre Japón en Karyûkai (http://karyukai-carolina.blogspot.com).
Gracias por compartirlos, un saludo!
Querida Mercedes: gracias por tu comentario, y bienvenida! Me preguntas sobre los símbolos del lateral, en particular de Pontochô: bien, pues son los símbolos de los diferentes hanamachis (comunidades de Geishas de Kyoto). Cada símbolo representa a un distrito o comunidad. El de Pontochô es el más importante y el símbolo representa a un Chidori -chorlito en español-, pájaro emblema de la comunidad.
Encantada de hablar contigo, un beso!
Hola Mercedes!!
Como alguna vez te he comentado, podría hacer un único comentario a tu blog diciéndote lo mucho que me gustan los haiku y las imágenes que los acompañan ... con lo cual sería muy monótono. Pero en este apartado quería saber lo que sugerían los commpañeros del universo haiku, de quienes tengo tanto que aprender.
Sin mirar comentarios, yo me decantaba por el plural, porque me parecía más concreto (y sombra más abstracto) pero me ha gustado el comentario de Susana en el que alude a la sonoridad.
En fin ... que esto es dificilísimo (con lo sencillo que parece)
Me ha gustado mucho esa luna.
Un beso.
Publicar un comentario